Queda prohibido la reproducción de esta web en cualquier medio sin la autorización de su autor.
Clases de portugués
Política de privacidad.
Normas del sitio
 
Manual de  pronunciación en portugués
Clase 6 Nivel 2 - Guía de pronunciación portugués
La pronunciación de las palabras en portugués.
Con este guía aprenderás de manera bien sencilla como pronunciar todas las palabras en portugués .Serán destacadas las principales letras con sus respectivos sonidos equivalentes al castellano/ español. Palabras con * leer en español.
Çcecedilha –  Aunque esta letra es totalmente distinta y no tiene ninguna relación con la letra C, ella sigue siendo considerada como letra C en el alfabeto portugués.  Como tu lo sabes esta letra no existe en el alfabeto castellano/ español pero su pronunciación es la misma que la letra S castellana :
Ejemplos:
Se escribe Açúcar pero se pronuncia *“asucar”, 
Se escribe Terça-Feira pero se pronuncia *“têrsa-feira”
Se escribe Taça pero se pronuncia  * “Tasa”
Ee - Sólo hay un pequeño cambio en la pronuncia, un cambio muy importante y poco previsible. Muchas de las veces la pronunciación de esta letra es igual a la castellana pero en algunas veces se produce un cambio convirtiéndola en “é”. Un sonido que no existe en  castellano/español. Ejemplos:
Se escribe panela  pero se pronuncia * “panéla”

Se escribe vela pero se pronuncia * “véla”
Se escribe festa pero se pronuncia * “fésta”
G+ A, o O  o U, no se produce ningún cambio. Exactamente igual al castellano.
Ejemplos:

Ga, Go, Gu, Gato, Agua, gota.
G - + E+ I = ge y gi cambian por completo. Sus sonidos no existen en el castellano, entonces tengo que hacer una comparación con las letras –lle - lli - pronunciadas con el acento argentino que es casi lo mismo. Si tu no sabes el acento argentino, entonces deberás escuchar los ejemplos abajo.
ge, gi, gesso, gelo, girafa,
gincana
H- agá - Esta letra no tiene ningún sonido en portugués, es una letra neutra.
J- jóta – La pronunciación de la jota  así como la pronunciación de ge y gi cambian por completo. Nuevamente voy a compararles con las letras  -lla –lle –lli –llo – llu pronunciadas con el acento argentino.

Ejemplos:
Ja, Je, Ji, Jó, Ju.
Léle – En esta letra no se produce muchos cambios. Los únicos cambios importantes se producen cuando la  letra L está en el final de sílaba o entonces en el medio. Ejemplos:
Se escribe pastel  pero se pronuncia * “pasteu”

Se escribe festival pero se pronuncia * “festivau”
Se escribe salvar se pronuncia   * “sauvar”
Página seguiente
Tablet